ИМЕТЬ ДЕЛО

ИМЕТЬ ДЕЛО••
[VP; subj: human or collect]
=====
1. иметь дело с кем-чем to encounter, come across s.o. or sth. (a rare phenomenon, strange fact, unusual personality etc): X имеет дело с Y-ом X is dealing with Y; X is faced (confronted) with thing Y; X meets with thing Y; [in refer, to people or phenomena that challenge or threaten one] X is up against Y; || X знает (понимает и т. п.), с кем (чем) он имеет дело [in limited contexts]
X knows (understands etc) who (what) Y is.
     ♦ Мы имеем дело с явлением, которое наука пока объяснить не может. We are dealing with a phenomenon that science has not yet been able to explain.
     ♦ Его [императора] крайне забавляло, что она [девушка] не догадывалась вовсе, с кем имеет дело, и держала себя с ним на равных (Окуджава 2). Не [the emperor] was vastly amused that she [the girl] had no idea who he was and behaved as though they were equals (2a)
2. иметь дело с кем [obj: human or collect; often infin with можно, нельзя, трудно, приятно, не хочу, не советую etc]
to have or enter into some kind of relations with s.o. (occas. in refer, to an argument, fight, or punishment):
- X имеет дело с Y-ом•• X deals (has dealings) with Y;
|| X не хочет иметь дело с Y-ом•• X doesn't want to deal (have (any) dealings, have any truck, be involved) with Y;
- X doesn't want (to have) anything to do with Y;
|| X будет иметь дело с Y-ом••[used as a threat] X will have Y to reckon with.
     ♦ "Ведь нельзя же иметь дело с человеком, который никого не слушает!" (Булгаков 12)."How can one deal with a man who never listens to anybody?" (12a).
     ♦ Ипполит Матвеевич никогда ещё не имел дела с таким темпераментным молодым человеком, как Бендер... (Ильф и Петров 1). Ippolit Matveyevich had never had dealings with so spirited a young man as Ostap Bender... (1a).
     ♦ Социальное действие... есть действие [индивида] по отношению к другому индивиду или к другим индивидам... К числу таких действий относятся часто встречающиеся действия, которые можно обозначить как действия "Я готов на всё, что вам угодно", "На меня можно рассчитывать", "Я с вами не хочу иметь дела" и т.п. (Зиновьев 1). A social action...is an action [of an individual] directed towards another individual or to other individuals. ...Such actions include frequent examples of the type "I am willing to do anything you want," "You can count on me," "I don't want anything to do with you," and so on (1a).
3. иметь дело с чем [prep obj: usu. a noun denoting an instrument, gadget, object, or material one works with]
to make use of sth.:
- X имел дело с Y-ом•• X used (dealt with, handled) Y.
     ♦ Я никогда не имел дела с электронным микроскопом, но уверен, что научусь быстро. I've never used an electron microscope before, but I'm sure I'll learn quickly.

Смотреть больше слов в «Большом русско-английском фразеологическом словаре»

ИМЕТЬ ЗУБ →← ИМЕТЬ ГОЛОВУ НА ПЛЕЧАХ

Смотреть что такое ИМЕТЬ ДЕЛО в других словарях:

ИМЕТЬ ДЕЛО

иметь дело См. водиться, нуждаться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,1999. иметь дело корефаниться, контактировать, поддерживать отношения, общаться, корешить, корефанить, играть, контачить, корешиться, водиться, нуждаться Словарь русских синонимов. .... смотреть

ИМЕТЬ ДЕЛО

Только несов. Вступать в какие-либо отношения, входить в какие-либо связи; сталкиваться, приходить в соприкосновение с кем-либо или чем-либо. С сущ. со знач. лица или совокупности лиц: парикмахер, продавец, руководство, дирекция… имеет дело с кем-чем? с покупателем, с клиентом, с фактом, с явлением…<div style="margin-left:5px"><strong><p><span class="dic_example">Ученый постоянно имеет дело с фактами.</span></p></strong></div><div style="margin-left:5px"><strong><p><span class="dic_example">А вот когда приходится иметь дело с другим языком, появляется вопрос: как это сказать? (Л. Щерба.)</span></p></strong></div><div style="margin-left:5px"><strong><p><span class="dic_example">Несомненно, мы имеем дело с каким-то плато, которое впоследствии разделилось на ряд… гор. (В. Арсеньев.)</span></p></strong></div><div style="margin-left:5px"><strong><p><span class="dic_example">Кто его тронет, тот будет иметь дело со мной. (А. Алексин.)</span></p></strong></div><br>... смотреть

ИМЕТЬ ДЕЛО

ИМЕТЬ ДЕЛО. 1. с кем, с чем. Сталкиваться с кем-либо, с каким-либо фактом, явлением. Алексей Кошкин знал, с каким противником ему придётся иметь дело. ... смотреть

ИМЕТЬ ДЕЛО

(с кем-либо)1) tener un asunto (asuntos) (con), tener que hacer con alguien2) (сталкиваться с кем-либо) verse (непр.) (con)

ИМЕТЬ ДЕЛО

{²sk'af:ar}1. skaffar hon ville inte ha något att skaffa med det--она не хотела с этим связываться

ИМЕТЬ ДЕЛО

иметь дело корефаниться, контактировать, поддерживать отношения, общаться, корешить, корефанить, играть, контачить, корешиться, водиться, нуждаться

ИМЕТЬ ДЕЛО

с кем, с чем. Быть связанным с кем-л., с чём-л. /em> Калька с франц. avoir affaire avec qn. БМС 1998, 151.

ИМЕТЬ ДЕЛО

(с чем-л.) handle

ИМЕТЬ ДЕЛО

打交道 (с кем-либо); 接洽 (с чём-либо)

ИМЕТЬ ДЕЛО

с кем-чем мати справу з ким-чим.

ИМЕТЬ ДЕЛО

иметь дело см. водиться, нуждаться

ИМЕТЬ ДЕЛО

(за такой-то период времени) intervene

ИМЕТЬ ДЕЛО

иметь делоСм. водиться, нуждаться...

ИМЕТЬ ДЕЛО С

иметь дело с— deal with

ИМЕТЬ ДЕЛО С

иметь дело с— deal with

ИМЕТЬ ДЕЛО С

• In absorption, where we are concerned [or where we have to deal (or to do)] only with the atoms in the ground state, ... • It is safe to handle an a... смотреть

T: 261